فالمدن، وبخاصة في إطار اقتصاد دولي معولم هي قاطرات النمو والتجارة والتبادل التجاري الدولي والسياحة وخدمات القيمة المضافة. 城市、特别是全球化的世界经济已成为带动增长、促进国际商贸、旅游业和增值服务发展的动力。
ولذلك، فإن البند الموضوعي من بنود السياسة العامة المتعلق باﻻستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة يتسم بأهمية كبيرة ﻷفريقيا. 因此,世界经济全球化中外国直接投资和发展这一实质性政策项目对非洲有重大的利害关系。
وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه يجب إيجاد آلية مناسبة ﻹقامة اقتصاد دولي جديد، قد آن يعرف باقتصاد " التضامن " . 玻利维亚代表团必须为国际新经济找到一个适宜的机制,这可以被称之为 " 共同责任 " 。
والعالم بحاجة إلى رؤية استراتيجية للإصلاح الشامل للنظام المالي والنقدي الدولي دعما لهدفي النمو والتنمية السريعين والمتوازنين والمستمرين في اقتصاد دولي معولم. 世界需要一幅战略远景,以全面改革国际金融和货币体系,进而支持在全球化的国际经济体内实现快速、平衡和可持续的增长和发展等目标。
وقد انتقل العالم من اقتصاد دولي تتفاعل فيه الاقتصادات الوطنية مع بعضها البعض في سوق عالمية إلى اقتصاد عالمي تكون فيه العديد من العلاقات والآليات نفسها ذات طبيعة عالمية. 世界已经改变了。 以前的国际经济是各国经济体在全球市场上相互作用,转为今天的全球经济,许多关系和机制本身就是全球性质的。
فيجب على الدول الممثَّلة في الأمم المتحدة أن تتصدى بمسؤولية لعواقبها واقتراح بدائل لتحقيق اقتصاد دولي ونظام مالي منصف وإنساني ويفيد جميع شعوب العالم. 在联合国有席位的国家都必须负责任地应对危机的影响,提出办法,来建立一个公正、人道、能够给世界各国人民带来好处的国际经济和金融体制。
ولقد خصص مجلس التجارة والتنمية في دورته اﻷخيرة الجزء الرفيع المستوى )محفل اﻻستثمار العالمي( لقضية اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في اقتصاد دولي آخذ في العولمة ويمكن استخﻻص عدة استنتاجات من المناقشات التي جرت فيه. 在贸易和发展理事会最近一届会议上,为全球化经济与外国直接投资问题专门举行了一次高级别会议(全球投资论坛),从该会议的讨论当中可以得出一些结论。